No exact translation found for الاحتياجات الفنية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic الاحتياجات الفنية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Der Sicherheitsrat stellt fest, wie wichtig die Weiterführung der Bemühungen ist, die der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus unternimmt, um die Fähigkeiten der Mitgliedstaaten zur Bekämpfung des Terrorismus zu stärken, die Probleme zu ermitteln und zu beheben, denen die Staaten sich bei der Durchführung der Resolution 1373 (2001) gegenüber sehen, die Gewährung einer an die Bedürfnisse der Länder angepassten technischen Hilfe zu erleichtern, die höchstmögliche Anzahl von Staaten dazu zu ermutigen, Vertragsparteien der internationalen Übereinkommen und Protokolle zur Bekämpfung des Terrorismus zu werden, und um seinen Dialog und seine Zusammenarbeit mit internationalen, regionalen und subregionalen Organisationen zu verstärken, die in den in der Resolution 1373 (2001) aufgeführten Bereichen tätig sind.
    ”ويلاحظ مجلس الأمن أهمية أن تواصل اللجنة جهودها الرامية إلى زيادة قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب لتحديد المشاكل التي تواجهها الدول في تنفيذ القرار 1373 (2001) ومعالجتها؛ وفي تيسير تقديم المساعدة الفنية وفق احتياجات كل بلد؛ وفي تشجيع أكبر عدد ممكن من الدول لأن تصبح أعضاء في الاتفاقيات والبرتوكولات الدولية المتصلة بمكافحة الإرهاب، وفي تعزيز حوارها وتعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي تعمل في المجالات المحددة في القرار 1373 (2001).
  • Der Generalsekretär betrachtet die Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) als einen grundlegenden Bestandteil des Reformprozesses und ist entschlossen, ihren Einsatz mit den Bedürfnissen der Fachprogramme und den Management- und Verwaltungsverfahren der Organisation in Einklang zu bringen.
    يعتبر الأمين العام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عنصرا أساسيا في عملية الإصلاح وهو ملتزم بأن تقابل هذه التكنولوجيات احتياجات البرامج الفنية وعمليات التنظيم والإدارة في المنظمة.
  • Der Sicherheitsrat stellt fest, wie wichtig die Weiterführung der Bemühungen ist, die der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus unternimmt, um die Fähigkeiten der Mitgliedstaaten zur Bekämpfung des Terrorismus zu stärken, die Probleme zu ermitteln und zu beheben, denen die Staaten sich bei der Durchführung der Resolution 1373 (2001) gegenüber sehen, die Gewährung einer an die Bedürfnisse der Länder angepassten technischen Hilfe zu erleichtern, die höchstmögliche Anzahl von Staaten dazu zu ermutigen, Vertragsparteien der internationalen Übereinkommen und Protokolle zur Bekämpfung des Terrorismus zu werden, und um seinen Dialog und seine Zusammenarbeit mit internationalen, regionalen und subregionalen Organisationen zu verstärken, die in den in der Resolution 1373 (2001) aufgeführten Bereichen tätig sind.
    ”ويلاحظ مجلس الأمن أهمية مواصلة جهود لجنة مكافحة الإرهاب الرامية إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب؛ وتحديد المشاكل التي تواجهها الدول في تنفيذ القرار 1373 (2001) ومعالجتها؛ وتيسير تقديم المساعدة الفنية وفق احتياجات كل بلد؛ وتشجيع أكبر عدد ممكن من الدول على أن تنضم إلى الاتفاقيات والبرتوكولات الدولية المتصلة بمكافحة الإرهاب؛ وتعزيز حوارها وتعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي تعمل في المجالات المحددة في القرار 1373 (2001).
  • Die genaue Aufteilung der Mittel sollte auf Grund einer sachgerechten und objektiven Überprüfung des Mittelbedarfs erfolgen, wobei die Bruttobeträge jedoch die geschichtliche Erfahrung der Friedenssicherung widerspiegeln sollten.
    وينبغي أن يتحدد تخصيص اعتمادات الموارد وفقا لاستعراض فني وموضوعي للاحتياجات، على أن تعبّر المستويات الإجمالية عن التجربة التاريخية لحفظ السلام.
  • fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, den Bedarf an integrierten Humanressourcen auf allen Ebenen des Gesundheitssystems zu bewerten und ihm zu entsprechen, um die Ziele der Erklärung von Abuja zur Zurückdrängung der Malaria in Afrika und die international vereinbarten Entwicklungsziele der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen2 erreichen zu können, gegebenenfalls Maßnahmen zur wirksamen Regelung der Neueinstellung, Ausbildung und Weiterbeschäftigung qualifizierter Gesundheitsfachkräfte zu ergreifen und sich vor allem auf die Verfügbarkeit von qualifiziertem Personal auf allen Ebenen zu konzentrieren, damit der technische und operative Bedarf gedeckt werden kann, wenn mehr Mittel für Malariabekämpfungsprogramme bereitgestellt werden;
    تحث الدول الأعضاء على تقييم الاحتياجات من الموارد البشرية المتكاملة وتلبيتها على جميع مستويات النظام الصحي لتحقيق أهداف إعلان أبوجا بشأن دحر الملاريا في أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(2)، واتخاذ إجراءات، حسب الاقتضاء، لتنظيم توظيف العاملين المؤهلين في مجال الصحة وتدريبهم واستبقائهم على نحو فعال، والتركيز بصورة خاصة على توافر العاملين المؤهلين على جميع الصعد، وفاء بالاحتياجات الفنية والعملية، مع ازدياد توافر التمويل لبرامج مكافحة الملاريا؛
  • Darüber hinaus wollen ausländische Investoren nicht mit Diplomaten oder Beamten verhandeln. Sie wollen mit Experten aus demprivaten Sektor sprechen, die etwas von den technischen undfinanziellen Anforderungen ihrer Unternehmen oder Sektorenverstehen.
    فضلاً عن ذلك فإن المستثمرين الأجانب لا يرغبون في التعامل معالدبلوماسيين أو الموظفين المدنيين، بل إنهم يرغبون في التحدث معخبراء القطاع الخاص الذين يفهمون الاحتياجات الفنية والمالية لشركاتهمأو قطاعاتهم.